• https://theoejwilson.com/
  • santuy4d
  • mariatogel
  • santuy4d
  • garuda slot
  • garudaslot
  • https://edujournals.net/
  • nadimtogel
  • https://mitrasehatjurnal.com/
  • slot gacor hari ini
  • g200m
  • 55kbet
  • slot gacor
  • garudaslot
  • link slot gacor
  • https://perpustakaan.stpreinha.ac.id/mahasiswa/
  • https://www.lml.stpreinha.ac.id/lab/
  • https://cursosvirtuales.icip.edu.pe/nice/
  • How Nias Sees English Personal Pronouns Used as Preposition Objects | Gulö | LINGUA: Jurnal Bahasa dan Sastra

    How Nias Sees English Personal Pronouns Used as Preposition Objects

    Ingatan Gulö

    Abstract


    Abstract: This paper was a part of study contrasting functions of Nias personal pronouns with those of English. While English have only two types of personal pronouns, the subjective and the objective cases, Nias has four, all of which are possible to be made subjects or objects. Thus, describing how both languages realise these functions is complex. To see how they work, personal pronouns in both languages were collected from short stories and analysedfrom the perspective of contrastive analysis. One of the main findings was that Nias renders English personal pronouns being objects of prepositions in more complex constructions; not using its personal pronouns. This paper, focusing on discussing those constructions and, by doing so, aimed to reveal an aspect of Nias linguistics in relation to that of English. 

     

    Keywords: Nias, personal pronoun, Li Niha, preposition object

     

    Abstrak: Artikel ini adalah bagian dari riset yang mengontraskan fungsi kata ganti bahasa Nias dengan fungsi kata ganti bahasa Inggris. Sementara kata ganti dalam bahasa Inggris hanya terdiri dari dua kelompok, satu untuk subjek dan satu untuk objek, kata ganti bahasa Nias terdiri dari empat kelompok yang hampir semuanya dapat berfungsi sebagai subjek atau objek. Karena itu, mendeskripsikan bagaimana kedua bahasa merealisasikan fungsi-fungsi ini adalah kompleks. Untuk menjawab pertanyaan tersebut, dikumpulkan data penggunaan kata ganti dalam kedua bahasa dari beberapa cerita pendek. Fungsi kata-kata ganti tersebut dianalisa dari perspektif linguistik kontrastif. Salah satu dari temuan utama adalah bahwa bahasa Nias merealisasikan kata ganti bahasa Inggris yang berfungsi sebagai objek preposisi dengan frasa-frasa yang kompleks, bukan dengan kata ganti. Artikel ini bertujuan untuk mendeskripsikan struktur frasa-frasa tersebut agar aspek bahasa Nias ini dapat dipahami dalam kaitannya dengan bahasa Inggris.

     

    Kata-kata kunci: bahasa Nias, kata ganti, Li Niha, objek preposisi


    Full Text:

    PDF

    References


    Arka, I. W., & Nazara, W. (2002). Reflexivisation without reflexives: A note from Nias. Linguistika, 9(17).

    Bauer, W. (2001). Maori descriptive grammars. London, England: Routledge.

    Blust, R. (2013). The Austronesian languages (Revised ed.). Melbourne, Australia: Asia-Pasific Linguistics.

    Brown, K., & Jim, M. (2016). A critical account of English syntax: Grammar, meaning, text. Edinburgh, TX: Edinburgh University Press.

    Brown, L. (2001). A grammar of Nias Selatan. Sydney, Australia: University of Sydney.

    Crysmann, B. (2009). Deriving superficial ergativity in Nias. Proceedings of the HPSG09 Conference. Gutenberg, Germany: CSLI Publications.

    DeCapua, A. (2017). Grammar for teachers: A guide to American English for native and non-native speakers. Zurich, Switzerland: Springer Nature.

    Dickens, C. (2005). The seven poor travelers. Gutenberg, Germany: Gutenberg Project.

    Fisiak, J. (1985). Contrastive linguistics and the language teacher. Oxford, England: Pergamon Press.

    Gast, V. (2009). Contrastive linguistics: Theories and methods. Retrieved from http://www.personal.unijena.de/~mu65qv/papdf/contr_ling_meth.pdf

    Greenbaum, S., & Nelson, G. (2002). An introduction to English grammar. London, Great Britain: Pearson Education Limited.

    Halawa, E. (2013). Writings posted on Nias online website. Retrieved from http:// niasonline.net/category/khasnias/yaahowu-niasonline/

    Hämmerle, P. J. M. (2013). Lawaendröna: Sipencari kehidupan abdai hingga ke bulan. Gunungsitoli, Indonesia: Yayasan Pusaka Nias.

    Ladefoged, P., & Ian, M. (1996). The Sounds of the world's languages. Oxford, England: Blackwell Publishers.

    Lase, A. (2011). Kamus Li Niha: Nias-Indonesia. Jakarta, Indonesia: Penerbit Buku Kompas.

    Murphy, R. (2019). English grammar in use (5th ed). Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Nazara, W. (2006). Objek dalam bahasa Nias. Linguistika: Wahana Pengembang Cakrawala Linguistik, 13(24), 1-14.

    Nazara, W. (2019). A note on the form and use of the language of Nias. Teknosastik, 17(1), 15-22.

    Pandarangga, S. (2015). The transformation of English as a global language in the world. Lingua, 10(2), 90-96.

    Quinn, H. (2005). The distribution of pronoun case forms in English. Amsterdam, Netherland: John Benjamins Publishing Company.

    Radford, A. (2004). Minimalist syntax: Explorig the structure of English. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Suprayogi. (2019). Javanese varieties in Pringsewu regency and their origins. Teknosastik, 17(1), 7-14.

    Willems, D., et al. (2003). Contrastive analysis in language: Identifying linguistic units of comparison. New York, NY: Palgrave MacMillan.


    Refbacks

    • There are currently no refbacks.